Words Without Borders: “The launch of our new website and publishing model ushers in a new era for the leading digital magazine for international literature. In our pages this month, new work by Olga Tokarczuk, Jokha Alharthi, Fernanda Melchor, Boubacar Boris Diop, and more…As Words Without Borders nears twenty years of publishing, it can boast more than 3,000 writers from over 140 countries and nearly as many languages. Among these writers are Elena Ferrante, Olga Tokarczuk, Jokha Alharthi, Alain Mabanckou, László Krasznahorkai, and Yoko Tawada, all of whom appeared in WWB early in their international careers. In the meantime, the digital landscape has undergone enormous transformation, and the new WWB is about capitalizing on these new capabilities to connect to readers and readers-to-be. On the practical side, this means Words Without Borders is embracing its identity as a truly digital publication. In place of monthly themes and features, WWB will now publish new content daily, presenting a mix of fiction, essays, reportage, poetry, criticism, and interviews about the most exhilarating writing around the world. Our new home makes it easy to create conversations and connections between writing from across the world—and across our vast archive—by organizing them into compelling collections, which you can browse from our home page. Our new model seeks to become less bound by borders of any kind. By expanding the possibilities of what we publish each day, we aim to deepen the connections between writers (and writing) from the most disparate perspectives and places. These connections are enriched when they engage literary communities that are often neglected in English translation. As we move forward, we are redoubling our focus on underrepresented literatures, with new installments of our Indigenous Writing Project, as well as the first substantial offering of writing from Gujarati to ever be published by a literary journal in the West…”
Sorry, comments are closed for this post.